Miércoles, 14 diciembre 2011

Zambomba y no Zambombá

Enviar por email


Cada año, cuando se acerca la Navidad, nos tropezamos con decenas de carteles que anuncian las típicas reuniones de vecinos que se manifiestan en estas fechas bebiendo y cantando en casas, patios y calles. Antigua tradición de esta tierra que tiene su máxima expresión, probablemente, en Jerez de la Frontera, y que a todos los que tenemos ya  cierta edad nos trae recuerdos de un patio común empedrado, con varias puertas que daban acceso a las modestas salas y alcobas de las  viviendas de los vecinos (los retretes y las cocinas solían ser comunes), en los que casi siempre había un pozo y una parra de la que en diciembre solamente quedaba el tronco y las ramas deshojadas, y en cuyas  reuniones se cantaban, sobre todo por los más viejos,  villancicos de rancias letras que iban pasando de padres a hijos. Se vaciaba la clarilla de la tinaja que había en todas las casas, se le ataba al borde un trozo de tela de muselina, y en el centro se amarraba el carrizo haciéndose el instrumento popular que todos conocemos: LA ZAMBOMBA, con la que se acompañaban las coplas con su rítmico ronquido.

Esa bonita tradición anduvo algo perdida años atrás, pero se ha  recuperado afortunadamente y ahora, como decía  al principio, son decenas de carteles los que nos invitan a estas reuniones en diferentes lugares. Pero he aquí que, a mi modesto modo de entender, se comete un frecuente error  que no es otro que el llamar a esta fiesta ZAMBOMBÁ  (palabra aguda con tilde –por ello- en la última “a”), y no ZAMBOMBA (palabra llana, sin tilde porque termina en vocal –según impone la regla-) que es el nombre verdadero de la fiesta ya que, como explicaba antes, el nombre   viene de las reuniones de vecinos para hacer el instrumento –“vamos a hacer una zambomba” se decía, y de paso se aprovechaba para comer los pestiños recién hechos con una copita de anís o de coñac y se cantaban villancicos-, y no para reunir  muchas zambombas, que sería el significado que se le podría dar  a la palabra zambombá  (que ni está en el diccionario, ni se le espera ya que, hoy por hoy, no es más que un vulgarismo) en comparación con  la Erizá, palabra que se sacaron de la chistera los de la peña Los Dedócratas del carnaval gaditano, y que no es otra cosa que  la oferta de muchos erizos  con motivo de los ensayos generales más cercanos al Carnaval, y que ha dado lugar más tarde a otros vulgarismos, en un alarde de escaso o nulo ingenio por parte de quienes copiaron el término, como son la pestiñá, la chicharroná,  la caracolá, la caballá, la tromperá, la jamoná, la butifarrá, la sardiná  y no sé cuantos otros palabros que tan mal suenan.

Así pues, démosle entre todos la bienvenida a la fiesta y disfrutemos con las ZAMBOMBAS, porque forman parte de nuestro acervo y debemos preservarlo con celo. Y, en fin, digamos ZAMBOMBA y NO ZAMBOMBÁ que además de ser incorrecto, suena fatal. Y si no me creen, pregúntenle a los más viejos.

                                     
                                                                        
Antonio Letrán Márquez

¡Deje su comentario!
8 Comentarios
carrizo
Fecha: Martes, 20 diciembre 2011 a las 17:46
El sabado de carnaval iremos a la bailá o al baile? La noche de Jesus iremos a la sermoná o al sermon? El domingo de feria iremos a ver el paseo de caballos o la caballá?? De modo que el que vaya a una reunion de amigos o vecinos en torno a una candela y cantando villancicos va a una ZAMBOMBA sin acento en la A por lo menos en Rota, quien lo dude o no lo crea que le pregunte a su mayor mas cercano.
A. Letrán
Fecha: Domingo, 18 diciembre 2011 a las 23:14
Gracias Yeni por tu comentario. La carta arranca más de mi experiencia personal cuando era un niño que de un razonamiento semántico, fonético o gramatical, aunque éste también iría, según mi humilde criterio, en el mismo sentido. No he querido emitir una opinión sino dar información de lo que yo vivía hace ya algunos años. Aunque también...¿por qué no puede ser válido el término zambombá si así lo quiere el pueblo que al fin y al cabo es quien crea el lenguaje?, y aquí enlazo con jcjc: tu comentario me ha recordado un artículo de Torrente Ballester que leí hace ya tiempo, afirmando que el único lugar del mundo en el que se seguía creando y recreando el castellano -que se enteren los "bienhablados" de Madrid para arriba- es en Andalucía y más concretamente en la provincia de Cádiz, donde con una facilidad sorprendente nos inventamos palabras para definir con ingenio cualquier hecho o circunstancia en un tiempo y lugar nuevos. Por todo ello, aunque yo, siendo consecuente conmigo mismo, siga diciendo zambomba y no zambombá, el tiempo nos dirá, en fin, qué término arraiga con más fuerza o si haciendo alarde de la permisibidad que siempre ha caracterizado nuestro querido pueblo andalúz, utilizamos ambos según nos apetezca. Que aquí, también reine la libertad de decir lo que nos dé la gana si en cualquier caso se nos entiende. FELICES FIESTAS A TODOS.
jcjc
Fecha: Domingo, 18 diciembre 2011 a las 13:15
ZAMBOMBÁ, ERIZÁ, OSTINONÁ, etc., significado: Es simplemente la magia de nuestro vocabulario Gaditano de crear aquello que necesita el vulgarismo para llevar a cabo esa expresión salvajemente incontrolada. Ser felices y Feliz Navidad y mucha PEPA para el 2012.
Yeni
Fecha: Sábado, 17 diciembre 2011 a las 18:38
Sr. Letrán, me consta que es usted un hombre bastante culto y que si se ha decidido a escribir este articulo, tiene referencias gramaticales más que suficientes para asegurar que se dice " Zambombas". Pero me gustaría preguntarle una duda que tengo. ¿ No será más bien que el intrumento es zambomba y la fiesta es zambombada?
Juan
Fecha: Jueves, 15 diciembre 2011 a las 23:14
Por supuesto que añoro las zambombas que, como tu bien dices, se celebraban en los patios de las casas, hoy en dia aquel espiritu de la zambomba se ha perdido, hoy hay muchos reclamos de bares y pubs en cuyas zambombas prima mas el consumo de alcohol que el de recordarnos que significado tiene las fiesta que celebramos.
A. LETRÁN
Fecha: Jueves, 15 diciembre 2011 a las 09:53
Estimada roteña: Es bueno discrepar porque la discrepancia enriquece, aunque tampoco estaría mal aportar argumentos que la justifiquen. Hay muchas personas que piensan así, por eso se me ocurrió escribir la carta. Pero todas a las que he oído decir zambombá son relati vamente jóvenes que no pueden, por ello, recordar lo que refiero porque no lo han vivido. En cuanto a que te gusta como suena la palabra zambombá, ya se sabe que sobre gustos no hay nada escrito, si bien esto no es cuestión de gustos. Por cierto, ¿cómo sería el plural, ZAMBOMBÁS O ZAMBOMBADAS? ¿También eso te suena bien?. Saludos y gracias por tu comentario.
roteña
Fecha: Miércoles, 14 diciembre 2011 a las 12:46
Yo no estoy deacuerdo. Desde que tengo uso de razón a estas reuniones tan típicas de las navidades las he conocido con el nombre de Zambombás. Zambomba es el instrumento, zambombá es la fiesta. Y personalmente me gusta muchísimo más la palabra ZAMBOMBÁ!!!
mcurtidod
Fecha: Miércoles, 14 diciembre 2011 a las 11:47
Completamente de acuerdo !!!!
Rota al dia • Términos de usoPolítica de PrivacidadMapa del sitio
© 2012 • Todos los derechos reservados.
POWERED BY FOLIOePRESS